俄新社:Google翻译开始建议将“亲爱的俄罗斯人”替换为“死去的(俄罗斯人)”
在Google翻译程序输入“dear russians”后,英语输入栏出现了“或许,您指的是dead russians”字样(图源:俄新社)
输入“dear americans(亲爱的美国人)截图(图源:俄新社)
环球网记者测试后发现,在Google翻译的英文翻俄语程序中,在英文对话框输入“dear russians”,程序会提醒“您是不是要找:dead russians(死去的俄罗斯人)”。 ↓
不过,输入“dear ukrainians(亲爱的乌克兰人)”“dear americans(亲爱的美国人)”时,Google翻译没有上述提示。↓
截至环球网发稿,Google公司尚未对此作出相关回应。
对此,有俄网友称,自己直接卸载了Google翻译应用。↓
“我卸载了它”。
有网友猜测道:“或许这就是美国的弱点,即他们什么都无法做到,如今采取这种卑鄙行为,可耻!”↓
还有俄网友呼吁封禁Google。↓
“我认为,应该为完全封禁Google和改用其他资源(平台)做准备。”
俄联邦电信、信息技术和大众传媒监管局本月7日发布消息称,由于美国Google公司 “多次违反俄罗斯法律”,该监管机构决定对其采取相关强制措施。该监管机构还称,对Google采取的措施将一直有效,直至其彻底纠正“违反俄罗斯法律”的行为。